Cuba in Splinters

sub-heading:
Eleven Stories from the New Cuba
Translated by
HILLARY GULLEY
Sex and knife-fights, stutterers and addicts, losers and lost literary classics: welcome to a raw and genuine island universe closed to casual visitors.
£13

Adding to cart… The item has been added
  • 224 pages
  • Paperback ISBN 9781939293480
  • E-book ISBN 9781939293497
  • Publication 26 June 2014

about the bookabout

Think Cuba, you're likely to think bearded revolutionaries in fatigues. Salsa. Sugar cane.

Rock 'n' roll, zombies, drugs – anomie and angst - do not generally figure in our mental images of a country that's assumed an outsized place in the American imagination. But fresh from the tropics, in Cuba in Splinters – a sparkling package of stories we're assured are fictional – that's exactly what you'll find. Eleven writers largely unknown outside Cuba depict a world that veers from a hyperreal Havana in decay, against a backdrop of oblivious drug-toting German tourists, to a fantasy land – or is it? – where vigilant Cubans bar the door to zombies masquerading as health inspectors. Sex and knife-fights, stutterers and addicts, losers and lost literary classics: welcome to a raw and genuine island universe closed to casual visitors.

About The Author / Editor

Orlando Luis Pardo Lazowebmaster of the blogs Lunes de post-Revolución and the photoblog Boring Home Utopics, at one point worked as a molecular biologist in the Cuban Center for Genetic Engineering and Biotechnology. A resident of Havana, he is now living temporarily in the United States, where he gives university lectures about social activism and Cuban civic society using new media.

Hillary Gulley is the recipient of a 2012 PEN/Heim Translation Fund Grant for her work on Marcelo Cohen's The End of the Same. She lives in New York City, where she works as a translator.

Preview

“I took a dollar taxi. I must have fallen asleep right away next to the driver, nodding off against the seatbelt. The flight attendant was another giggling mulata who helped me with my buckle in a flash, right near the zipper of this countryless queer, right at that timeless time to close the doors and fly away from Cuba once and for all. To clear Cuba out of myself forever—another variation on a terrible outcome. The noise was deafening. How mysterious, how miraculous, how shitty.”

from "The Man, the Wolf and the New Woods"

in the media

Cuba in Splinters

sub-heading:
Eleven Stories from the New Cuba
Translated by
HILLARY GULLEY
Sex and knife-fights, stutterers and addicts, losers and lost literary classics: welcome to a raw and genuine island universe closed to casual visitors.
£13

Add to Cart

Adding to cart… The item has been added

about the bookabout

Think Cuba, you're likely to think bearded revolutionaries in fatigues. Salsa. Sugar cane.

Rock 'n' roll, zombies, drugs – anomie and angst - do not generally figure in our mental images of a country that's assumed an outsized place in the American imagination. But fresh from the tropics, in Cuba in Splinters – a sparkling package of stories we're assured are fictional – that's exactly what you'll find. Eleven writers largely unknown outside Cuba depict a world that veers from a hyperreal Havana in decay, against a backdrop of oblivious drug-toting German tourists, to a fantasy land – or is it? – where vigilant Cubans bar the door to zombies masquerading as health inspectors. Sex and knife-fights, stutterers and addicts, losers and lost literary classics: welcome to a raw and genuine island universe closed to casual visitors.

About The Author / Editor

Orlando Luis Pardo Lazowebmaster of the blogs Lunes de post-Revolución and the photoblog Boring Home Utopics, at one point worked as a molecular biologist in the Cuban Center for Genetic Engineering and Biotechnology. A resident of Havana, he is now living temporarily in the United States, where he gives university lectures about social activism and Cuban civic society using new media.

Hillary Gulley is the recipient of a 2012 PEN/Heim Translation Fund Grant for her work on Marcelo Cohen's The End of the Same. She lives in New York City, where she works as a translator.

Preview

“I took a dollar taxi. I must have fallen asleep right away next to the driver, nodding off against the seatbelt. The flight attendant was another giggling mulata who helped me with my buckle in a flash, right near the zipper of this countryless queer, right at that timeless time to close the doors and fly away from Cuba once and for all. To clear Cuba out of myself forever—another variation on a terrible outcome. The noise was deafening. How mysterious, how miraculous, how shitty.”

from "The Man, the Wolf and the New Woods"

in the media